Երկու խոսք «Արարատ» ՌԿ-ի նոր հրատարակության մասին

Print Print Email Email

(Արծրուն Խանջյան, «Ռազմական տերմինների անգլերեն-հայերեն համառոտ բացատրական բառարան», Երևան, «Լուսակն», 2009 – 80 էջ)

Անգլերեն լեզվով ռազմական գրականության ուսումնասիրությունն ու թարգմանություններն խիստ անհրաժեշտ են ինչպես ՀՀ Զինված Ուժերում ծառայող անձնակազմի տեսական պատրաստության մակարդակը բարձրացնելու, այնպես էլ հայ ռազմագիտական ու քաղաքագիտական մտքի դպրոցը զարգացնելու համար: Այդ իսկ պատճառով« «Արարատ» ռազմավարագիտական կենտրոնը տակավին իր կանոնադրական նպատակների մեջ ներառել է ռազմավարագիտության և անվտանգության տերմինների բացատրական և եռալեզու (հայերեն-անգլերեն-ռուսերեն) բառարանների ստեղծումը:


«Արարատ» կենտրոնի առաջարկությամբ շնորհալի երիտասարդ Արծրուն Խանջյանի կազմած Ռազմական տերմինների անգլերեն-հայերեն սույն բացատրական բառարանի հիմքում ընկած է ԱՄՆ-ի պաշտպանության նախարարության հրատարակած «Ռազմական և հարակից տերմինների բառարանը» (Department of Defence Dictionary of Military and Associated Terms, Joint Publication 1-02, 2001): Օգտագործվել են նաև մի շարք այլ մասնագիտական աղբյուրներ, այդ թվում՝ «Ռուսերեն-անգլերեն ռազմական բառարանը» (Russian-English Military Dictionary, London: H.M.S.O., 1983), «Խորհրդային ռազմական տերմինոլոգիա: անգլերեն-ռուսերեն, ռուսերեն-անգլերեն» (Glossary of Soviet Military Terminology: English-Russian, Russian-English. Washington, D.C., U.S. G.P.O., 1955), «Անգլերեն-ռուսերեն և ռուսերեն-անգլերեն ռազմական և ռազմա-տեխնիկական բառարան Polyglossum» (“Англо-русский и Русско-английский военный и военно-технический словарь Polyglos­sum”. Москва, Словарное издательство, 2006), Հ. Ա. Մելքումյան, «Ռազմական տերմինների ռուս-հայերեն համառոտ բառարան», «Լույս» հրատ., Երևան, 1983:
Բառարանը պարունակում է 400-ից ավելի կիրառական տերմիններ և բառակապակցություններ:
Հուսով ենք՝ այս բառարանն օգտակար կլինի ՀՀ Զինված Ուժերում ծառայողների, ինչպես նաև ռազմագիտության, անվտանգության և քաղաքագիտության բնագավառներում աշխատող մասնագետների և ուսանողների համար:

01.03.2009

ԱՐՄԵՆ ԱՅՎԱԶՅԱՆ,
Քաղաքական գիտությունների դոկտոր,
«Արարատ» ռազմավարագիտական
կենտրոնի տնօրեն

2 responses so far

2 Responses to “Երկու խոսք «Արարատ» ՌԿ-ի նոր հրատարակության մասին”

  1. Edmonon 29 May 2009 at 9:38 am

    Շնորհալի նախաձեռնություն է հիրավի այս բառարանի հրատարակումը.
    Հայ արդի ռազմական միտքը իրապես կարիք ունի համաշխարային ռազմագիտական-ստրատեգիական մտքին ծանոթանալու(1), իսկ նմանատիպ հրատարակությունների առյուծի բաժինը ցայսոր հայերենի թարգմանված չե.
    Հաշվի առնելով նաև անգլերենի(և ոչ միայն) կարևոր նշանակությունը և աղբյուրների հարստությունը ապա «Արարատ» ռազմավարագիտական կենտրոնի այս նախաձեռնությունը հիրավի մեծ ավանդ է իրապես լուրջ ազգային բանակ կարուցելու համար.
    Իրապես ժամանակն է նորագույն տեխնոլոգիաները և գիտության ամենանորագույն միջոցների ՀՀ ԶՈՒ-ում ներդրելու և կիրառելու.
    Նույնիսկ տիեզերական հետազոտություներից հետ մնալ պետք չե.Ի վերջո բոլորն էլ զրոից են սկսել .Իսկ մենք ունենք ամենակարևոր ռեսուրսը բանակը լուրջ և համակարգային առումով մոդերնիզացնելու համար,մենք ունենք ինտելեկտուալների մի մեծ բանակ որը անհրաժեշտ պայմաների առկայության դեպքում ի վերջո կիվերադարնա և կծառայի հայրենիքին.

    (1)Համոզված եմ, որ նաև համաշխարհային ռազմական մտքին շատ բան ունենք տալու և օտարները մեծ սխալ են անում աչքաթող անելով ՀԱՅՈՑ ՌԱԶՄԱԿԱՆ ՄԻՏՔԸ,ի վերջո համոզվածեմ «որ մեր ցեղը մարդակությանը ավելի է տվել քան ստացել է»(Նժդեհ)

  2. Аrmenianon 30 May 2009 at 3:51 am

    Спасибо нашим патриотически настроенным соотечественникам, за их плодотворную работу во имя нашей Родины.

Comments RSS

Leave a Reply

Կայքի մոդերատորներն իրավունք ունեն հեռացնելու այն գրառումները, որոնք պարունակում են անձնական վիրավորանքներ, բռնության կոչեր, թեմայից դուրս գրառումներ, գովազդային նյութեր։ Նաև չի խրախուսվում շատախոսությունը (flood):

You must be logged in to post a comment.